Что важно знать о новом законе о защите русского языка для бизнеса

Что важно знать о новом законе о защите русского языка для бизнеса

С 1 марта 2026 года вступили в силу изменения, касающиеся использования русского языка в информации для потребителей. Новый Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ требует от бизнеса более внимательного подхода к оформлению публичной информации: вывесок, табличек и других материалов, с которыми контактирует клиент.

При этом важно понимать, что закон не накладывает строгого запрета на иностранные слова, но требует, чтобы информация была ясна и доступна на русском языке. Бизнесу необходимо пересмотреть оформление своих материалов, не впадая в крайности.

Что изменилось с 1 марта 2026 года

Согласно новой статье 10.1 Закона о защите прав потребителей, информация, предназначенная для общего доступа, должна быть выполнена на русском языке. Это касается вывесок, указателей, табличек и другой аналогичной информации, не относящейся к рекламе.

Допустимо дублирование информации на других языках, однако русский текст должен быть равнозначным по содержанию и визуальному оформлению. То есть, не следует прятать русский текст маленьким шрифтом, а иностранный делать главным и более заметным.

Какие материалы бизнесу стоит проверить в первую очередь

Первым делом нужно обратить внимание на наружные и внутренние информационные элементы: вывески, таблички с режимом работы, навигацию в зале и прочие аналогичные материалы, размещенные в общедоступных местах.

Важно пересмотреть и формулировки, часто оформленные на английском языке, такие как Open, Close и другие. Основной текст должен быть на русском, а иностранный вариант используется лишь как дополнение.

Закон и возможные последствия

Нарушения, связанные с рекламой, могут повлечь штрафы, а если клиент лишается необходимой информации, то также предусмотрены санкции. Это может включать предупреждения и штрафы как для должностных лиц, так и для юридических лиц.

Предпринимателям следует уже сейчас провести аудит клиентских точек контакта и пересмотреть свои материалов. Это поможет избежать правовых последствий и обеспечить ясность коммуникации с клиентами.

Помимо этого, стоит отдельно проверить использование иностранных слов, если они являются частью брендового наименования: такие слова можно оставить без перевода, однако важно помнить о тонкой грани между брендингом и простой маркетинговой рекламой.

Источник: Первый бухгалтерский ? Лайфхаки 1С ? Инфоком

Лента новостей